Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Ungherese - Released-minutes-seconds
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Spiegazioni - Computers / Internet
Titolo
Released-minutes-seconds
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Note sulla traduzione
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.
Titolo
Gyorsan-akarjon-feltölteni
Traduzione
Ungherese
Tradotto da
evahongrie
Lingua di destinazione: Ungherese
A zà r hamarosan kinyilik, và rjon %m percet et %s mà sodpercet és töltse fel az oldalt
Ultima convalida o modifica di
evahongrie
- 5 Marzo 2007 10:32
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Aprile 2007 17:51
cucumis
Numero di messaggi: 3785
Bonjour Eva, est ce que c'est correct comme ça ? Par exemple :
"A zà r hamarosan kinyilik, và rjon 6 percet et 23 mà sodpercet és töltse fel az oldalt"
19 Aprile 2007 12:23
evahongrie
Numero di messaggi: 22
Oui Jp c'est correct comme ça