Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - Released-minutes-seconds

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedescoTurcoCatalanoGiapponeseSpagnoloRussoEsperantoFranceseBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoItalianoAlbanesePolaccoSvedeseCecoCinese semplificatoGrecoSerboDaneseFinlandeseCineseUnghereseCroatoLituanoNorvegeseCoreanoPersianoSlovaccoMongoloAfrikaans
Traduzioni richieste: KlingonUrduVietnamitaCurdoIrlandese

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Released-minutes-seconds
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Note sulla traduzione
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.

Titolo
τερματισμός-λεπτά-δευτερόλεπτα
Traduzione
Greco

Tradotto da irini
Lingua di destinazione: Greco

Το κλείδωμα θα τερματιστεί σύντομα, παρακαλώ περιμένετε για %m λεπτά και %s δευτερόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα
Ultima convalida o modifica di cucumis - 12 Agosto 2006 08:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Agosto 2006 16:18

irini
Numero di messaggi: 849
Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to

11 Agosto 2006 21:47

cucumis
Numero di messaggi: 3785
I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.