Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Greco - Released-minutes-seconds
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Spiegazioni - Computers / Internet
Titolo
Released-minutes-seconds
Testo
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Inglese
The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Note sulla traduzione
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.
Titolo
τεÏματισμός-λεπτά-δευτεÏόλεπτα
Traduzione
Greco
Tradotto da
irini
Lingua di destinazione: Greco
Το κλείδωμα θα τεÏματιστεί σÏντομα, παÏακαλώ πεÏιμÎνετε για %m λεπτά και %s δευτεÏόλεπτα και μετά ανανεώστε τη σελίδα
Ultima convalida o modifica di
cucumis
- 12 Agosto 2006 08:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Agosto 2006 16:18
irini
Numero di messaggi: 849
Is it ok if I translate it in "The locking will be terminated soon etc"? I don't know what it refers to
11 Agosto 2006 21:47
cucumis
Numero di messaggi: 3785
I think it's ok. When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.