Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-हन्गेरियन - Released-minutes-seconds

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीजर्मनतुर्केलीकातालानजापानीस्पेनीरूसीएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीBulgarianरोमानियनअरबीपोर्तुगालीयहुदीइतालियनअल्बेनियनपोलिसस्विडेनीचेकचिनीया (सरल)युनानेलीसरबियनडेनिसफिनल्यान्डीचीनीयाहन्गेरियनक्रोएसियनलिथुएनियननर्वेजियनकोरियनPersian languageस्लोभाकMongolianअफ्रिकी
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगनUrduVietnameseKurdishआइरिस

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Released-minutes-seconds
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.

शीर्षक
Gyorsan-akarjon-feltölteni
अनुबाद
हन्गेरियन

evahongrieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

A zàr hamarosan kinyilik, vàrjon %m percet et %s màsodpercet és töltse fel az oldalt
Validated by evahongrie - 2007年 मार्च 5日 10:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 13日 17:51

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Bonjour Eva, est ce que c'est correct comme ça ? Par exemple :

"A zàr hamarosan kinyilik, vàrjon 6 percet et 23 màsodpercet és töltse fel az oldalt"

2007年 अप्रिल 19日 12:23

evahongrie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Oui Jp c'est correct comme ça