Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-ספרדית - Mi-e dor de tine, aÅŸ vrea să fiu tot timpul cu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...
טקסט
נשלח על ידי bamba49
שפת המקור: רומנית

Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
הערות לגבי התרגום
Caps and diacritics corrected/Freya

שם
Te extraño, quisiera estar todo el ...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי NicoVick
שפת המטרה: ספרדית

Te extraño, quisiera estar todo el tiempo a tu lado y no estar más sola. Si tú supieras lo difícil que es para mí saber que tú te vas a su lado, que duermes con ella... pero con el tiempo tal vez no sufra tanto y espero que llegue el día en que serás solo mío, sin que te comparta con nadie más. Besos.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 דצמבר 2010 15:18