Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתית

שם
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
טקסט לתרגום
נשלח על ידי thi79
שפת המקור: צרפתית

Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 אוגוסט 2008 17:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אוגוסט 2008 17:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,

9 אוגוסט 2008 17:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de Vietrix pour leur demander de rectifier...

10 אוגוסט 2008 10:29

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Mea culpa Mea maxima culpa

en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement l'architecture clients/serveurs

SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur

10 אוגוסט 2008 10:36

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server