Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेली

शीर्षक
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
thi79द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
2008年 अगस्त 9日 17:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 9日 17:24

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,

2008年 अगस्त 9日 17:32

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de Vietrix pour leur demander de rectifier...

2008年 अगस्त 10日 10:29

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Mea culpa Mea maxima culpa

en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement l'architecture clients/serveurs

SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur

2008年 अगस्त 10日 10:36

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server