Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Französisch

Titel
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Zu übersetzender Text
Übermittelt von thi79
Herkunftssprache: Französisch

Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 August 2008 17:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 August 2008 17:24

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,

9 August 2008 17:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de Vietrix pour leur demander de rectifier...

10 August 2008 10:29

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Mea culpa Mea maxima culpa

en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement l'architecture clients/serveurs

SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur

10 August 2008 10:36

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server