Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kifaransa

Kichwa
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na thi79
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 Agosti 2008 17:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Agosti 2008 17:24

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,

9 Agosti 2008 17:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de Vietrix pour leur demander de rectifier...

10 Agosti 2008 10:29

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Mea culpa Mea maxima culpa

en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement l'architecture clients/serveurs

SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur

10 Agosti 2008 10:36

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server