Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
thi79
Мова оригіналу: Французька
Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 Серпня 2008 17:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Серпня 2008 17:24
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,
9 Серпня 2008 17:32
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de
Vietrix
pour leur demander de rectifier...
10 Серпня 2008 10:29
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Mea culpa
Mea maxima culpa
en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement
l'architecture clients/serveurs
SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur
10 Серпня 2008 10:36
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server