Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Frans - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
thi79
Uitgangs-taal: Frans
Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 augustus 2008 17:13
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 augustus 2008 17:24
Francky5591
Aantal berichten: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,
9 augustus 2008 17:32
Francky5591
Aantal berichten: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de
Vietrix
pour leur demander de rectifier...
10 augustus 2008 10:29
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Mea culpa
Mea maxima culpa
en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement
l'architecture clients/serveurs
SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur
10 augustus 2008 10:36
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server