Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Vous êtes sur le site de la société Vietrix,

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Френски

Заглавие
Vous êtes sur le site de la société Vietrix,
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от thi79
Език, от който се превежда: Френски

Vous êtes sur le site de la société Vietrix, SSII vietnamienne spécialisée dans les développements en architecture J2EE et ntiers...
Vietrix travaille en étroite collaboration avec des sociétés françaises partenaires.
9 Август 2008 17:13





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Август 2008 17:24

Francky5591
Общо мнения: 12396
"et ntiers"... ne veut rien dire en français, thi79, est-ce "chantiers"? "entiers"?
SVP veuillez corriger le texte sinon il ne pourra pas être traduit. Merci,

9 Август 2008 17:32

Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai d'ailleurs laissé un message sur le site de Vietrix pour leur demander de rectifier...

10 Август 2008 10:29

Francky5591
Общо мнения: 12396
Mea culpa Mea maxima culpa

en fait "ntiers" est aussi appelé "multi-tiers" et cela concerne les serveurs, plus exactement l'architecture clients/serveurs

SOURCE : http://fr.wikipedia.org/wiki/Client-serveur

10 Август 2008 10:36

Francky5591
Общо мнения: 12396
Voici également un articke wiki en vietnamien
http://vi.wikipedia.org/wiki/Client-server