בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - askmisin dertmisin yoksa canina susamamak mi...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
אהבה /ידידות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
askmisin dertmisin yoksa canina susamamak mi...
טקסט
נשלח על ידי
lila09
שפת המקור: טורקית
askmisin dertmisin yoksa canina susamamak mi benim ki.
הערות לגבי התרגום
c'est un message destiné à une femme.
merci d'avance pour le temps investi à traduire ces quelques mots.
שם
Serais-tu l'amour ou la peine, ou est-ce moi qui...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
tradtu
שפת המטרה: צרפתית
Serais-tu l'amour ou la peine, ou est-ce moi qui ne veux mourir...
הערות לגבי התרגום
ou la version impersonnelle : Est-ce de l'amour ou de la peine, ou est-ce moi qui ne veux pas mourir...
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 25 ספטמבר 2008 23:40