Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-גרמנית - Beware of imitation of our products

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתספרדיתאנגליתבולגריתיפניתאיטלקיתגרמניתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתערביתדניתרוסיתאוקראיניתיוונית

קטגוריה משפט

שם
Beware of imitation of our products
טקסט
נשלח על ידי mnrmnr
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kfeto

Beware of imitations

שם
Vorsicht vor Fälschungen
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Neko
שפת המטרה: גרמנית

Vorsicht vor Fälschungen
הערות לגבי התרגום
Better but way longer: Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen unserer Produkte
or:
Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen
It may also be: Vorsicht vor Fälschungen unserer Produkte
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 11 דצמבר 2008 22:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 דצמבר 2008 13:18

italo07
מספר הודעות: 1474
"Nachahmung" statt "Imitation" klingt in diesem Fall besser.

-> "Vorsicht vor Nachahmung [unserer Produkte]"

11 דצמבר 2008 07:45

Neko
מספר הודעות: 72
Ja, Du hast Recht. Danke! ^^

11 דצמבר 2008 22:23

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Ich würde an dieser Stelle "Fälschungen" oder doch das Fremdwort "Imitationen" verwenden. "nachahmen" klingt für mich eher nach verbaler Imitation. Ich habe allerdings noch nie davon gehört, dass jemand ein Produkt nachgeahmt hätte.

11 דצמבר 2008 22:27

italo07
מספר הודעות: 1474