Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Tyska - Beware of imitation of our products

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaSpanskaEngelskaBulgariskaJapanskaItalienskaTyskaPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaArabiskaDanskaRyskaUkrainskaGrekiska

Kategori Mening

Titel
Beware of imitation of our products
Text
Tillagd av mnrmnr
Källspråk: Engelska Översatt av kfeto

Beware of imitations

Titel
Vorsicht vor Fälschungen
Översättning
Tyska

Översatt av Neko
Språket som det ska översättas till: Tyska

Vorsicht vor Fälschungen
Anmärkningar avseende översättningen
Better but way longer: Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen unserer Produkte
or:
Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen
It may also be: Vorsicht vor Fälschungen unserer Produkte
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 11 December 2008 22:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 December 2008 13:18

italo07
Antal inlägg: 1474
"Nachahmung" statt "Imitation" klingt in diesem Fall besser.

-> "Vorsicht vor Nachahmung [unserer Produkte]"

11 December 2008 07:45

Neko
Antal inlägg: 72
Ja, Du hast Recht. Danke! ^^

11 December 2008 22:23

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Ich würde an dieser Stelle "Fälschungen" oder doch das Fremdwort "Imitationen" verwenden. "nachahmen" klingt für mich eher nach verbaler Imitation. Ich habe allerdings noch nie davon gehört, dass jemand ein Produkt nachgeahmt hätte.

11 December 2008 22:27

italo07
Antal inlägg: 1474