Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקית

קטגוריה צ'אט - אוכל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...
טקסט
נשלח על ידי erkan505
שפת המקור: רוסית

А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ ЕЛЕНА И ЗА ВАШУ КРАСОТУ !!!

Я присоединяюсь к тосту! Двумя руками "ЗА"!

שם
kadeh kaldırmak istiyorum!!!
תרגום
טורקית

תורגם על ידי jerry
שפת המטרה: טורקית

Kadeh kaldırmak istiyorum!!! Sizin kadınlığınıza ve güzelliğinize Elena!!!
Ben de bu kadeh kaldırmaya katılıyorum! Ellerimle ....
אושר לאחרונה ע"י CursedZephyr - 24 פברואר 2009 17:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 פברואר 2009 16:20

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba jerry

son cumle "...iki ellimle birden '... icin'! " gibilerden olmali, degil mi! aciklamalara da "ЗА"nin anlamini not edersen sahane olur
kolay gelsin.