Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Категорія Чат - Їжа

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...
Текст
Публікацію зроблено erkan505
Мова оригіналу: Російська

А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ ЕЛЕНА И ЗА ВАШУ КРАСОТУ !!!

Я присоединяюсь к тосту! Двумя руками "ЗА"!

Заголовок
kadeh kaldırmak istiyorum!!!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено jerry
Мова, якою перекладати: Турецька

Kadeh kaldırmak istiyorum!!! Sizin kadınlığınıza ve güzelliğinize Elena!!!
Ben de bu kadeh kaldırmaya katılıyorum! Ellerimle ....
Затверджено CursedZephyr - 24 Лютого 2009 17:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2009 16:20

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba jerry

son cumle "...iki ellimle birden '... icin'! " gibilerden olmali, degil mi! aciklamalara da "ЗА"nin anlamini not edersen sahane olur
kolay gelsin.