ترجمه - روسی-ترکی - Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ тоÑÑ‚ !!! За вашу ЖЕÐСТВЕÐÐОСТЬ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![روسی](../images/lang/btnflag_ru.gif) ![ترکی](../images/flag_tk.gif)
طبقه گپ زدن - غذا ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ тоÑÑ‚ !!! За вашу ЖЕÐСТВЕÐÐОСТЬ... | | زبان مبداء: روسی
Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ тоÑÑ‚ !!! За вашу ЖЕÐСТВЕÐÐОСТЬ ЕЛЕÐРИ ЗРВÐШУ КРÐСОТУ !!!
Я приÑоединÑÑŽÑÑŒ к тоÑту! Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ "ЗÐ"! |
|
| kadeh kaldırmak istiyorum!!! | ترجمهترکی
jerry ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Kadeh kaldırmak istiyorum!!! Sizin kadınlığınıza ve güzelliğinize Elena!!! Ben de bu kadeh kaldırmaya katılıyorum! Ellerimle .... |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط CursedZephyr - 24 فوریه 2009 17:56
آخرین پیامها | | | | | 18 فوریه 2009 16:20 | | | merhaba jerry
son cumle "...iki ellimle birden '... icin'! " gibilerden olmali, degil mi! aciklamalara da "ЗÐ"nin anlamini not edersen sahane olur
kolay gelsin. |
|
|