Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-ترکی - А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیترکی

طبقه گپ زدن - غذا

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ...
متن
erkan505 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

А у меня есть тост !!! За вашу ЖЕНСТВЕННОСТЬ ЕЛЕНА И ЗА ВАШУ КРАСОТУ !!!

Я присоединяюсь к тосту! Двумя руками "ЗА"!

عنوان
kadeh kaldırmak istiyorum!!!
ترجمه
ترکی

jerry ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kadeh kaldırmak istiyorum!!! Sizin kadınlığınıza ve güzelliğinize Elena!!!
Ben de bu kadeh kaldırmaya katılıyorum! Ellerimle ....
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط CursedZephyr - 24 فوریه 2009 17:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 فوریه 2009 16:20

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba jerry

son cumle "...iki ellimle birden '... icin'! " gibilerden olmali, degil mi! aciklamalara da "ЗА"nin anlamini not edersen sahane olur
kolay gelsin.