בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-צרפתית - Maximum solacium est vacare culpa
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - תרבות
שם
Maximum solacium est vacare culpa
טקסט
נשלח על ידי
ephiore
שפת המקור: לטינית
Maximum solacium est vacare culpa
שם
Une très grande consolation
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Lovelanguage=)
שפת המטרה: צרפתית
C'est une très grande consolation que d'être libre de tort.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 8 מרץ 2009 15:33
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 מרץ 2009 15:32
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour Lovelanguage=), la signification est juste, mais la formulation en français n'est pas très heureuse ("est être", entre autres, sonne bizarrement ) Il serait mieux de traduire par :
"C'est une très grande consolation que d'être libre de tort." c'est plus correct formulé comme cela en français.