Käännös - Latina-Ranska - Maximum solacium est vacare culpaTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Kulttuuri | Maximum solacium est vacare culpa | | Alkuperäinen kieli: Latina
Maximum solacium est vacare culpa |
|
| Une très grande consolation | | Kohdekieli: Ranska
C'est une très grande consolation que d'être libre de tort. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 8 Maaliskuu 2009 15:33
Viimeinen viesti | | | | | 8 Maaliskuu 2009 15:32 | | | Bonjour Lovelanguage=), la signification est juste, mais la formulation en français n'est pas très heureuse ("est être", entre autres, sonne bizarrement ) Il serait mieux de traduire par :
"C'est une très grande consolation que d'être libre de tort." c'est plus correct formulé comme cela en français. |
|
|