בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-בוסנית - Je t'aimerai toujours, mon ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je t'aimerai toujours, mon ...
טקסט
נשלח על ידי
Laluna68
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
שם
Uvijek ću te voljeti srce moje.
תרגום
בוסנית
תורגם על ידי
maki_sindja
שפת המטרה: בוסנית
Uvijek ću te voljeti srce moje.
אושר לאחרונה ע"י
fikomix
- 30 דצמבר 2009 22:14
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 דצמבר 2009 19:26
Edyta223
מספר הודעות: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 דצמבר 2009 00:44
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 דצמבר 2009 00:51
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.