בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בולגרית-טורקית - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
טקסט
נשלח על ידי
katun
שפת המקור: בולגרית
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
שם
naber
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
erdemust77
שפת המטרה: טורקית
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
אושר לאחרונה ע"י
44hazal44
- 20 מרץ 2010 13:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 פברואר 2010 08:06
rasimsky
מספר הודעות: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
25 פברואר 2010 08:51
erdemust77
מספר הודעות: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
19 מרץ 2010 21:08
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
20 מרץ 2010 10:16
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"why didn't you call when you left?"
20 מרץ 2010 13:21
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.