쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-터키어 - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
본문
katun
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
제목
naber
번역
터키어
erdemust77
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
44hazal44
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 20일 13:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 25일 08:06
rasimsky
게시물 갯수: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
2010년 2월 25일 08:51
erdemust77
게시물 갯수: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
2010년 3월 19일 21:08
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
2010년 3월 20일 10:16
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"why didn't you call when you left?"
2010년 3월 20일 13:21
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.