خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ترکی - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
متن
katun
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
عنوان
naber
ترجمه
ترکی
erdemust77
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 20 مارس 2010 13:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 فوریه 2010 08:06
rasimsky
تعداد پیامها: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
25 فوریه 2010 08:51
erdemust77
تعداد پیامها: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
19 مارس 2010 21:08
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
20 مارس 2010 10:16
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"why didn't you call when you left?"
20 مارس 2010 13:21
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.