Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Bugarski-Turski - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Tekst
Podnet od
katun
Izvorni jezik: Bugarski
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
Natpis
naber
Prevod
Turski
Preveo
erdemust77
Željeni jezik: Turski
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
Poslednja provera i obrada od
44hazal44
- 20 Mart 2010 13:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
25 Februar 2010 08:06
rasimsky
Broj poruka: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
25 Februar 2010 08:51
erdemust77
Broj poruka: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
19 Mart 2010 21:08
44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
20 Mart 2010 10:16
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"why didn't you call when you left?"
20 Mart 2010 13:21
44hazal44
Broj poruka: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.