Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bulgaria-Turkki - какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
какво правиш защто не Ñе обади като тръгна?
Teksti
Lähettäjä
katun
Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Какво правиш, защо не Ñе обади, като тръгна?
Otsikko
naber
Käännös
Turkki
Kääntäjä
erdemust77
Kohdekieli: Turkki
Ne yapıyorsun, neden giderken aramadın ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
44hazal44
- 20 Maaliskuu 2010 13:22
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
25 Helmikuu 2010 08:06
rasimsky
Viestien lukumäärä: 13
Ne yapıyorsun,giderken neden aramadın?
25 Helmikuu 2010 08:51
erdemust77
Viestien lukumäärä: 6
1
You have not called
ve
you didnot called farkını
göstermek için türkçede şimdiki zamanda kullınılır
2
sizin önerdiğiniz çeviriyi soyleyince kavga çıkması
muhtemeldir
slm abicim
19 Maaliskuu 2010 21:08
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi ViaLuminosa,
Sorry, I bother you again.
Does it mean: "What are you doing, why don't you call when you are going ?"
Thank you in advance !!
CC:
ViaLuminosa
20 Maaliskuu 2010 10:16
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"why didn't you call when you left?"
20 Maaliskuu 2010 13:21
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Thanks a lot.
If you need anything in Turkish, don't hesitate.