תרגום - ליטאית-רוסית - Labas Kaip jus...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אוכל  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: ליטאית
Labas Kaip jus gyvenate.Pasiilgau,kada grysite. |
|
| Привет, как вы... | תרגוםרוסית תורגם על ידי Hayk | שפת המטרה: רוסית
Привет! Как поживаете? Скучаю по вам. Когда вернетеÑÑŒ? | | Скучаю по вам (тебе). |
|
אושר לאחרונה ע"י Siberia - 28 ינואר 2012 10:27
הודעה אחרונה | | | | | 26 ינואר 2012 08:44 | | | "Скучаю" - tai "nuobodžiauju". Jei norima pasakyti "pasiilgau", reikia rusiÅ¡kai sakyti "soskuÄilsia po vas" arba "skuÄaju po vas" | | | 26 ינואר 2012 15:50 | | | Привет, как вы....... Привет Как вы пожываете.Скучаю,когда вернётрÑÑŒ. | | | 26 אפריל 2012 13:28 | | | Como vai? Como tem passado?
Ando com muita saudade de você. Quando voltará? |
|
|