Μετάφραση - Λιθουανικά-Ρωσικά - Labas Kaip jus...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Διατροφή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Λιθουανικά
Labas Kaip jus gyvenate.Pasiilgau,kada grysite. |
|
| Привет, как вы... | ΜετάφρασηΡωσικά Μεταφράστηκε από Hayk | Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
Привет! Как поживаете? Скучаю по вам. Когда вернетеÑÑŒ? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Скучаю по вам (тебе). |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 28 Ιανουάριος 2012 10:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Ιανουάριος 2012 08:44 | | | "Скучаю" - tai "nuobodžiauju". Jei norima pasakyti "pasiilgau", reikia rusiÅ¡kai sakyti "soskuÄilsia po vas" arba "skuÄaju po vas" | | | 26 Ιανουάριος 2012 15:50 | | | Привет, как вы....... Привет Как вы пожываете.Скучаю,когда вернётрÑÑŒ. | | | 26 Απρίλιος 2012 13:28 | | | Como vai? Como tem passado?
Ando com muita saudade de você. Quando voltará? |
|
|