Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אנגלית - eu estou bem e tu como passado ao longo destempo ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
eu estou bem e tu como passado ao longo destempo ...
טקסט
נשלח על ידי ucrazy
שפת המקור: פורטוגזית

eu estou bem e tu como passado ao longo destempo ja tenho soudades tuas. beijinhos

eu nao menti coante as fotes tive que destruir nao gostei de teres desconfiado de mi

se queres falar comigo so com camra

ainda nao esqueci diceste que so queria sexo de ti. porque me perguntas se gosto de ti.



הערות לגבי התרגום
emails from a long lost friend??

שם
I am fine and you?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי rosi_
שפת המטרה: אנגלית

I am fine, what about you? How are you doing? I miss you already. Kisses.


I didn't lie to you. I had to destroy those photos. I didn't like the fact that you did not trust me.


If you want to talk to me, I'll accept it only if you have a webcam.

I haven't forgotten, yet. You said I just wanted sex from you. why are you asking me if I love you?

אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 8 אפריל 2007 00:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אפריל 2007 15:42

kafetzou
מספר הודעות: 7963
1) beijinhos are kisses, I believe.
2) Is it "I had to destroy those photos" or "I had you destroy those photos"? There's a big difference!

If you make these two edits, I will accept the translation.

7 אפריל 2007 21:00

ucrazy
מספר הודעות: 2
I accept these translations- thank you

7 אפריל 2007 21:14

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Good, but we still have to accept it within the system here, so I'd like the translator (or someone else who knows Portuguese) to fix the two things I pointed out.

7 אפריל 2007 21:59

cucumis
מספר הודעות: 3785
the "y" is very closed to the "t" on the keyboard, my guess for "yo" is "I had to destroy".

7 אפריל 2007 23:24

pirulito
מספר הודעות: 1180
beijinhos = little kisses

7 אפריל 2007 23:54

kafetzou
מספר הודעות: 7963
OK; I will edit as you suggest, jp (that's what I though, too) and accept it.

I can't write "little kisses", though, pirulito, because we don't say that in English.