תרגום - פינית-שוודית - Ei ilmaisjakeluja eikä pizzamainoksia, kiitos!מצב נוכחי תרגום
קטגוריה חיי היומיום - הומור | Ei ilmaisjakeluja eikä pizzamainoksia, kiitos! | טקסט נשלח על ידי Ijon | שפת המקור: פינית
Ei ilmaisjakeluja eikä pizzamainoksia, kiitos! | | I'd like to put a multilingual sign to my postbox to get rid of the pizza advertisements that gets delivered to my mailbox regardless of my current sign in Finnish. British and American English are both acceptable.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Inga reklamblad eller pizzareklam, tack! | תרגוםשוודית תורגם על ידי pias | שפת המטרה: שוודית
Inga reklamblad eller pizzareklam, tack! |
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 4 דצמבר 2007 17:50
הודעה אחרונה | | | | | 30 נובמבר 2007 22:48 | | | Bindestreck i slutet av direkt? (direkt-)
Eller "Ej direktreklam eller pizzareklam, tack" (Jag skulle faktiskt gilla den bättre, men smaken är som baken, tror jag! :-)
"Ej direkt..." utan bindestreck blir ju som "not at once..." | | | 3 דצמבר 2007 04:17 | | | The Swedish is kind of awkward... I suggest:
"Inga reklamblad eller pizzareklam, tack!"
Regards,
Mats "figge2001" | | | 4 דצמבר 2007 17:48 | | piasמספר הודעות: 8113 | Tack Mats!
Jag ändrar till ditt förslag.
Pia |
|
|