Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedskiRumunjskiPoljskiGrčkiHebrejskiLatinski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Tekst
Poslao yllen
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Primjedbe o prijevodu
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Naslov
Älskar
Prevođenje
Švedski

Preveo Wille
Ciljni jezik: Švedski

Mamma jag älskar dig mer än allt

Med kärlek
Posljednji potvrdio i uredio pias - 24 veljača 2008 21:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 veljača 2008 20:57

casper tavernello
Broj poruka: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".

24 veljača 2008 19:07

yllen
Broj poruka: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen