Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)ŠvedųRumunųLenkųGraikųIvritoLotynų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Tekstas
Pateikta yllen
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Pastabos apie vertimą
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Pavadinimas
Älskar
Vertimas
Švedų

Išvertė Wille
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Mamma jag älskar dig mer än allt

Med kärlek
Validated by pias - 24 vasaris 2008 21:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 vasaris 2008 20:57

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".

24 vasaris 2008 19:07

yllen
Žinučių kiekis: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen