Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Шведська - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ШведськаРумунськаПольськаГрецькаДавньоєврейськаЛатинська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Текст
Публікацію зроблено yllen
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Пояснення стосовно перекладу
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Заголовок
Älskar
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Wille
Мова, якою перекладати: Шведська

Mamma jag älskar dig mer än allt

Med kärlek
Затверджено pias - 24 Лютого 2008 21:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Лютого 2008 20:57

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".

24 Лютого 2008 19:07

yllen
Кількість повідомлень: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen