בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-שוודית - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
אהבה /ידידות
שם
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
טקסט
נשלח על ידי
yllen
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor
הערות לגבי התרגום
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>
שם
Älskar
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
Wille
שפת המטרה: שוודית
Mamma jag älskar dig mer än allt
Med kärlek
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 24 פברואר 2008 21:52
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 פברואר 2008 20:57
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".
24 פברואר 2008 19:07
yllen
מספר הודעות: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen