Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Tekst
Poslao vip-turc-001
Izvorni jezik: Turski

Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
Primjedbe o prijevodu
the correct form with correct diacritics is as follows:

"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)

Naslov
We can meet in a hell one day..
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

We may meet in a Hell one day,,,
Because you are a heart thief and because I have worshiped you instead of God..
Primjedbe o prijevodu
..
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 8 ožujak 2008 17:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 ožujak 2008 18:12

kfeto
Broj poruka: 953
might meet?

8 ožujak 2008 00:12

kafetzou
Broj poruka: 7963
can --> may
a hell --> Hell
For --> Because

8 ožujak 2008 08:43

bg_41
Broj poruka: 27
we kelimesi biz anlamına geldigi içim