Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
Tekst
Poslao
vip-turc-001
Izvorni jezik: Turski
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
Primjedbe o prijevodu
the correct form with correct diacritics is as follows:
"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)
Naslov
We can meet in a hell one day..
Prevođenje
Engleski
Preveo
sirinler
Ciljni jezik: Engleski
We may meet in a Hell one day,,,
Because you are a heart thief and because I have worshiped you instead of God..
Primjedbe o prijevodu
..
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 8 ožujak 2008 17:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 ožujak 2008 18:12
kfeto
Broj poruka: 953
might meet?
8 ožujak 2008 00:12
kafetzou
Broj poruka: 7963
can --> may
a hell --> Hell
For --> Because
8 ožujak 2008 08:43
bg_41
Broj poruka: 27
we kelimesi biz anlamına geldigi içim