ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz.
テキスト
vip-turc-001
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Bir gün cehennemde karsilasabiliriz. Sen kalp hirsizi oldugun icin.bense tanriyi birakip sana tapdigim icin
翻訳についてのコメント
the correct form with correct diacritics is as follows:
"Bir gün cehennemde karşılaşabiliriz. Sen kalp hırsızı olduğun için. bense tanrıyı bırakıp sana taptığım için"
(smy)
タイトル
We can meet in a hell one day..
翻訳
英語
sirinler
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
We may meet in a Hell one day,,,
Because you are a heart thief and because I have worshiped you instead of God..
翻訳についてのコメント
..
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 3月 8日 17:18
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 7日 18:12
kfeto
投稿数: 953
might meet?
2008年 3月 8日 00:12
kafetzou
投稿数: 7963
can --> may
a hell --> Hell
For --> Because
2008年 3月 8日 08:43
bg_41
投稿数: 27
we kelimesi biz anlamına geldigi içim