Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Brazilski portugalski - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiBrazilski portugalskiGrčki

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Poslao chiquinhaminha
Izvorni jezik: Španjolski

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Primjedbe o prijevodu
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Naslov
Corpo robusto que a morte leva
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Primjedbe o prijevodu
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 10 srpanj 2008 08:44