Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Grčki - Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiGrčki

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...
Tekst
Poslao Gevaino..
Izvorni jezik: Nizozemski

Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft Altijd in mijn hart

Naslov
Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais...
Prevođenje
Grčki

Preveo AspieBrain
Ciljni jezik: Grčki

Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais, θα μείνεις πάντα μέσα στη καρδιά μου.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Lein:I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 20 kolovoz 2008 11:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 kolovoz 2008 11:33

Mideia
Broj poruka: 949
Hi Lein! Can you give me a bridge here for evaluation please??

CC: Lein

20 kolovoz 2008 11:40

Lein
Broj poruka: 3389
Sure, here it goes:

I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.

20 kolovoz 2008 11:45

Mideia
Broj poruka: 949
Τhanks!