Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Grieks - Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsGrieks

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...
Tekst
Opgestuurd door Gevaino..
Uitgangs-taal: Nederlands

Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft Altijd in mijn hart

Titel
Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais...
Vertaling
Grieks

Vertaald door AspieBrain
Doel-taal: Grieks

Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais, θα μείνεις πάντα μέσα στη καρδιά μου.
Details voor de vertaling
Bridge by Lein:I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 20 augustus 2008 11:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 augustus 2008 11:33

Mideia
Aantal berichten: 949
Hi Lein! Can you give me a bridge here for evaluation please??

CC: Lein

20 augustus 2008 11:40

Lein
Aantal berichten: 3389
Sure, here it goes:

I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.

20 augustus 2008 11:45

Mideia
Aantal berichten: 949
Τhanks!