Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ギリシャ語 - Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ギリシャ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft...
テキスト
Gevaino..様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Ik zie je en Hoor je niet meer gervais je Blijft Altijd in mijn hart

タイトル
Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais...
翻訳
ギリシャ語

AspieBrain様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Δεν σε βλέπω ούτε σε ακούω πια Gervais, θα μείνεις πάντα μέσα στη καρδιά μου.
翻訳についてのコメント
Bridge by Lein:I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 8月 20日 11:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 20日 11:33

Mideia
投稿数: 949
Hi Lein! Can you give me a bridge here for evaluation please??

CC: Lein

2008年 8月 20日 11:40

Lein
投稿数: 3389
Sure, here it goes:

I don't see or (and) hear you anymore Gervais you will stay in my heart forever

Gervais is a name.

2008年 8月 20日 11:45

Mideia
投稿数: 949
Τhanks!