Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Colar de Carolina

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanski

Kategorija Književnost - Kultura

Naslov
Colar de Carolina
Tekst
Poslao raissaab
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Com seu colar de coral,
Carolina
corre por entre as colunas
da colina.


O colar de Carolina
colore o colo de cal,
torna corada a menina.


E o sol, vendo aquela cor
do colar de Carolina,
põe coroas de coral


nas colunas da colina.

Primjedbe o prijevodu
Este é um poema infantil de Cecília Meireles a ser traduzido para italiano.

Naslov
Vezzo di Carolina
Prevođenje
Talijanski

Preveo raissa_miawzawa
Ciljni jezik: Talijanski

Con la sua collana di corallo,
Carolina
corre fra le colonne
della collina.

La collana di Carolina
colora il collo di calce,
diventa arrossata la ragazzina.

E il sole, vedendo quel colore
della collana di Carolina,
mette corone di corallo

nelle colonne della collina.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 28 kolovoz 2008 15:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 kolovoz 2008 01:47

ali84
Broj poruka: 427
Ciao miawzawa, benvenuta su cucumis!
La traduzione giusta per "colar" è "collana" e ci sono altri cambiamenti da fare, questa volta ci penso io ma per le prossime traduzioni cerca di essere più precisa, la traduzione deve rispecchiare la forma dell'originale (spazi, punteggiattura ecc.)

Originale: Con il suo vezzo di corallo, / Carolina / Corre fra le colonne / La collina. / Il vezzo di Carolina / Colora il collo della calce, / Diventa una ragazza arossata. / E il sole, vedendo quella colore / Dello vezzo di Carolina, / mette corone di corallo / Nelle colonne della collina.

26 kolovoz 2008 12:43

goncin
Broj poruka: 3706
Mi sembra che "diventa arrossata la ragazza" è la traduzione giusta per "torna corada a menina".

26 kolovoz 2008 14:30

ali84
Broj poruka: 427
Grazie goncin