Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Colar de Carolina

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Категория Литература - Култура

Заглавие
Colar de Carolina
Текст
Предоставено от raissaab
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Com seu colar de coral,
Carolina
corre por entre as colunas
da colina.


O colar de Carolina
colore o colo de cal,
torna corada a menina.


E o sol, vendo aquela cor
do colar de Carolina,
põe coroas de coral


nas colunas da colina.

Забележки за превода
Este é um poema infantil de Cecília Meireles a ser traduzido para italiano.

Заглавие
Vezzo di Carolina
Превод
Италиански

Преведено от raissa_miawzawa
Желан език: Италиански

Con la sua collana di corallo,
Carolina
corre fra le colonne
della collina.

La collana di Carolina
colora il collo di calce,
diventa arrossata la ragazzina.

E il sole, vedendo quel colore
della collana di Carolina,
mette corone di corallo

nelle colonne della collina.
За последен път се одобри от ali84 - 28 Август 2008 15:45





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Август 2008 01:47

ali84
Общо мнения: 427
Ciao miawzawa, benvenuta su cucumis!
La traduzione giusta per "colar" è "collana" e ci sono altri cambiamenti da fare, questa volta ci penso io ma per le prossime traduzioni cerca di essere più precisa, la traduzione deve rispecchiare la forma dell'originale (spazi, punteggiattura ecc.)

Originale: Con il suo vezzo di corallo, / Carolina / Corre fra le colonne / La collina. / Il vezzo di Carolina / Colora il collo della calce, / Diventa una ragazza arossata. / E il sole, vedendo quella colore / Dello vezzo di Carolina, / mette corone di corallo / Nelle colonne della collina.

26 Август 2008 12:43

goncin
Общо мнения: 3706
Mi sembra che "diventa arrossata la ragazza" è la traduzione giusta per "torna corada a menina".

26 Август 2008 14:30

ali84
Общо мнения: 427
Grazie goncin