Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Colar de Carolina

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Categorie Literatuur - Cultuur

Titel
Colar de Carolina
Tekst
Opgestuurd door raissaab
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Com seu colar de coral,
Carolina
corre por entre as colunas
da colina.


O colar de Carolina
colore o colo de cal,
torna corada a menina.


E o sol, vendo aquela cor
do colar de Carolina,
põe coroas de coral


nas colunas da colina.

Details voor de vertaling
Este é um poema infantil de Cecília Meireles a ser traduzido para italiano.

Titel
Vezzo di Carolina
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raissa_miawzawa
Doel-taal: Italiaans

Con la sua collana di corallo,
Carolina
corre fra le colonne
della collina.

La collana di Carolina
colora il collo di calce,
diventa arrossata la ragazzina.

E il sole, vedendo quel colore
della collana di Carolina,
mette corone di corallo

nelle colonne della collina.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 28 augustus 2008 15:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2008 01:47

ali84
Aantal berichten: 427
Ciao miawzawa, benvenuta su cucumis!
La traduzione giusta per "colar" è "collana" e ci sono altri cambiamenti da fare, questa volta ci penso io ma per le prossime traduzioni cerca di essere più precisa, la traduzione deve rispecchiare la forma dell'originale (spazi, punteggiattura ecc.)

Originale: Con il suo vezzo di corallo, / Carolina / Corre fra le colonne / La collina. / Il vezzo di Carolina / Colora il collo della calce, / Diventa una ragazza arossata. / E il sole, vedendo quella colore / Dello vezzo di Carolina, / mette corone di corallo / Nelle colonne della collina.

26 augustus 2008 12:43

goncin
Aantal berichten: 3706
Mi sembra che "diventa arrossata la ragazza" è la traduzione giusta per "torna corada a menina".

26 augustus 2008 14:30

ali84
Aantal berichten: 427
Grazie goncin