Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Colar de Carolina

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 文学 - 文化

标题
Colar de Carolina
正文
提交 raissaab
源语言: 巴西葡萄牙语

Com seu colar de coral,
Carolina
corre por entre as colunas
da colina.


O colar de Carolina
colore o colo de cal,
torna corada a menina.


E o sol, vendo aquela cor
do colar de Carolina,
põe coroas de coral


nas colunas da colina.

给这篇翻译加备注
Este é um poema infantil de Cecília Meireles a ser traduzido para italiano.

标题
Vezzo di Carolina
翻译
意大利语

翻译 raissa_miawzawa
目的语言: 意大利语

Con la sua collana di corallo,
Carolina
corre fra le colonne
della collina.

La collana di Carolina
colora il collo di calce,
diventa arrossata la ragazzina.

E il sole, vedendo quel colore
della collana di Carolina,
mette corone di corallo

nelle colonne della collina.
ali84认可或编辑 - 2008年 八月 28日 15:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 26日 01:47

ali84
文章总计: 427
Ciao miawzawa, benvenuta su cucumis!
La traduzione giusta per "colar" è "collana" e ci sono altri cambiamenti da fare, questa volta ci penso io ma per le prossime traduzioni cerca di essere più precisa, la traduzione deve rispecchiare la forma dell'originale (spazi, punteggiattura ecc.)

Originale: Con il suo vezzo di corallo, / Carolina / Corre fra le colonne / La collina. / Il vezzo di Carolina / Colora il collo della calce, / Diventa una ragazza arossata. / E il sole, vedendo quella colore / Dello vezzo di Carolina, / mette corone di corallo / Nelle colonne della collina.

2008年 八月 26日 12:43

goncin
文章总计: 3706
Mi sembra che "diventa arrossata la ragazza" è la traduzione giusta per "torna corada a menina".

2008年 八月 26日 14:30

ali84
文章总计: 427
Grazie goncin