Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - beklemeyi sevmem ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Govorni jezik - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
beklemeyi sevmem ...
Tekst
Poslao smalsius
Izvorni jezik: Turski

beklemeyi sevmem arkdaş cevrem genişir ailemden ayrı yaşıyorum hayatım roman gibi başım beladan hic kortulaz herzamam imkansızı isterim türk milliyetcisiyim

Naslov
I don’t like waiting.
Prevođenje
Engleski

Preveo ayshem
Ciljni jezik: Engleski

I don’t like waiting. I have a wide group of friends. I am living separate from my family. My life is like a roman's. I never get out of trouble. I always want the impossible. I am a Turkish nationalist.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 rujan 2008 01:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 rujan 2008 15:14

Mundoikar
Broj poruka: 28
I think "My life is like a roman's" should be "My life is like a novel" and I always want the impossible may be a more proper translation as I always ask for the impossible. Thanks