Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - beklemeyi sevmem ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlanda

Kategorio Familiara - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
beklemeyi sevmem ...
Teksto
Submetigx per smalsius
Font-lingvo: Turka

beklemeyi sevmem arkdaş cevrem genişir ailemden ayrı yaşıyorum hayatım roman gibi başım beladan hic kortulaz herzamam imkansızı isterim türk milliyetcisiyim

Titolo
I don’t like waiting.
Traduko
Angla

Tradukita per ayshem
Cel-lingvo: Angla

I don’t like waiting. I have a wide group of friends. I am living separate from my family. My life is like a roman's. I never get out of trouble. I always want the impossible. I am a Turkish nationalist.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Septembro 2008 01:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Septembro 2008 15:14

Mundoikar
Nombro da afiŝoj: 28
I think "My life is like a roman's" should be "My life is like a novel" and I always want the impossible may be a more proper translation as I always ask for the impossible. Thanks