Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Turski - Kære Karsten. 24/10.08 ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kære Karsten. 24/10.08 ...
Izvorni jezik: Danski

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
Primjedbe o prijevodu
<female name abbrev.>

Naslov
doğum günü
Prevođenje
Turski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Turski

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 13 listopad 2008 16:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 listopad 2008 14:29

gamine
Broj poruka: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 listopad 2008 14:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Lene!