Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Turks - Kære Karsten. 24/10.08 ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kære Karsten. 24/10.08 ...
Tekst
Opgestuurd door olesen_69@hotmail.com
Uitgangs-taal: Deens

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
Details voor de vertaling
<female name abbrev.>

Titel
doğum günü
Vertaling
Turks

Vertaald door handyy
Doel-taal: Turks

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
Details voor de vertaling
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 13 oktober 2008 16:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 oktober 2008 14:29

gamine
Aantal berichten: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 oktober 2008 14:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci Lene!