Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Kære Karsten. 24/10.08 ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Kære Karsten. 24/10.08 ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olesen_69@hotmail.com
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<female name abbrev.>

τίτλος
doğum günü
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από handyy
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 13 Οκτώβριος 2008 16:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Οκτώβριος 2008 14:29

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 Οκτώβριος 2008 14:36

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci Lene!