Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -تركي - Kære Karsten. 24/10.08 ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kære Karsten. 24/10.08 ...
نص
إقترحت من طرف olesen_69@hotmail.com
لغة مصدر: دانمركي

Kære K. 24/10.08

Tillykke med fødselsdagen.
Ja, den er jo noget anderledes,end den plejer...
Gaven ved du jo hvad er, da du selv skaffer den.

Vi håber at du får en hyggelig dag.

Kærlig hilsen

alle os på Højevej 10
ملاحظات حول الترجمة
<female name abbrev.>

عنوان
doğum günü
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: تركي

Sevgili K. 24.10.08.

Doğum günün kutlu olsun.
Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı.
Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun.
Mutlu bir gün geçirmeni dileriz.

Sevgiyle,

Høgevej 10'dan herkes
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Gamine :x

"Dear K. 24.10.08.
Congratulation with your birthday.
Well, it's a bit different from what it used to be.
You know what the gift is as you'll provide it yourself.
We hope you'll have a nice day.
Affectionately

Everybody from Høgevej 10.""
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 13 تشرين الاول 2008 16:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الاول 2008 14:29

gamine
عدد الرسائل: 4611
Name abbrev. " Karsten".

12 تشرين الاول 2008 14:36

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Lene!