Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Švedski - me gusta chocolate y me amo
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
me gusta chocolate y me amo
Tekst
Poslao
snappa
Izvorni jezik: Španjolski
me gusta chocolate y me amo
Naslov
jag tycker om choklad och jag älskar mig själv
Prevođenje
Švedski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Švedski
jag tycker om choklad och jag älskar mig själv.
Primjedbe o prijevodu
I like chocolate and I love myself.
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 23 listopad 2008 21:38
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 listopad 2008 17:43
pias
Broj poruka: 8113
Hej Lilian
Jag förstår ju dessvärre inte källspråket, så Lena är nog mer lämplig att utvärdera. Jag ser dock att "mig" borde vara "mig själv" /myself.
23 listopad 2008 17:56
lilian canale
Broj poruka: 14972
ja, det låter bättre. Tack mycket
23 listopad 2008 19:49
pias
Broj poruka: 8113
Lena,
kan vi godkänna denna nu?
CC:
lenab
23 listopad 2008 20:53
lenab
Broj poruka: 1084
Ja, det tycker jag!
23 listopad 2008 20:58
lilian canale
Broj poruka: 14972
det tror jag med
23 listopad 2008 21:38
pias
Broj poruka: 8113